Перевод "two pieces" на русский

English
Русский
0 / 30
twoвдвоём двое двойка сам-друг
piecesлоскут
Произношение two pieces (ту писиз) :
tˈuː pˈiːsɪz

ту писиз транскрипция – 30 результатов перевода

Hey.
I got two pieces of good news.
Oh, and I've got two coffees. - Thank you.
- Привет.
У меня две хороших новости.
А у меня два кофе.
Скопировать
Mr. Fisher.
I came to bring you two pieces of news.
In the first place, the Pope has made you a Cardinal...
Господин Фишер.
Я принес вам две новости.
Первая: Папа назначил вас кардиналом...
Скопировать
How will we do it?
We can take two pieces of paper and make a cross on one of them.
Then we'll fold them and put them in a hat or a bowl or something.
Как мы это сделаем?
Мы можем взять две бумажки и на одной поставить крестик.
Потом свернём их и положим в шляпу.
Скопировать
When your heart should be one great, aching wound.
I'm going to have the two pieces framed as a souvenir of the saddest moment of my life.
-Now, where's that piece of paper?
Когда твоё сердце должно разрываться от горя.
Я сделаю из обоих сувенир, как память о самом грустном моменте в моей жизни.
- Где вторая?
Скопировать
Have you been here long?
Twenty minutes and two pieces of pie.
Amazing. Well, then, let's get right down to it, shall we?
Ты здесь давно?
20 минут и 2 кусочка пирога
Здорово хорошо, тогда, давай начнем
Скопировать
As long as he's wearing that armour, we won't learn anything more.
His helmet is made up of two pieces.
Pass me those forceps.
Пока на нем броня, мы ничего не узнаем.
Его шлем состоит из двух частей.
Подайте мне те щипцы.
Скопировать
Yes.
There's a chance I might get one or two pieces of it.
I wondered why you came in the other night.
Это верно.
Я мог бы заполучить пару вещдоков.
Интересно, зачем ты приходил ко мне той ночью?
Скопировать
Taking people where nobody in their right mind would wanna go.
time in your life when there's any reason to come up here, all you can think of doing is... is putting two
Here, watch that for me.
Водил людей туда, куда не один нормальный человек не полезет.
И когда тебе впервые в жизни есть резон сюда взобраться,... всё, что ты делаешь, это скручиваешь две железяки и говоришь, как ребёнок...
Вот, присмотри за этим.
Скопировать
Maybe it's time we wrote to Matilde and told her the truth about everything.
Two pieces of bad news.
Peppino's gotten married and the baron's left her.
Кузен, пришло время написать правду Матильде информировать её обо всём.
Бедная доченька, хорошие же новости её ждут!
Пепино женился, а барон её бросил.
Скопировать
You could have opened this before.
These two pieces of metal are identical.
The Doctor got one of them from the Daleks himself.
Вы открывали это ранее.
Эти два куска металла идентичны.
Доктор получил один из них от Далеков.
Скопировать
I will.
Now, let's take two pieces of testimony and try to put them together.
First:
Одну минуту.
Возьмем два свидетельства и сложим их вместе.
Первое.
Скопировать
He will come with us, you know, there are so many treasures.
And now with two pieces he knows the way.
I told you the treasure exists!
-Которые спрятаны в горах. Френсис, сокровища майя.
-Он готов пойти с нами, знаете, там очень много сокровищ.
Раньше у него был только один кусок, а теперь два, и он теперь знаетточную дорогу.
Скопировать
What are we talking about here?
Two pieces of pipe and a bicycle chain.
He won't be so scary after that.
О чем мы говорим здесь?
Два куска трубы и велосипедную цепь.
Он не будет так страшно после этого.
Скопировать
This was imported.
It came in two pieces.
Do you believe what they can do?
Это из-зa pубeжa.
Было доcтaвлeно в двуx пaртияx.
Прeдcтaвляeтe, нa что они cпособны? .
Скопировать
Mrs. Hurley, Nadine, I want my own piece of cherry pie.
In fact, I want two pieces of cherry pie, by myself.
Okay. Meat loaf.
Миссис Хёрли, Надин, я хочу вишневого пирога- только на одного меня!
То есть, два куска вишнёвого пирога - для себя, любимого!
Хорошо, тогда мясной рулет?
Скопировать
- Sus doesn't say anything.
Because he's got two pieces of land, one good, one bad.
If the road comes through Kerkhofstraat, he'll lose his good piece.
Зас ведь ничего не говорит.
Потому что ему принадлежат два земельных участка, один - хороший, другой - плохой.
Если дорога пройдёт через Керкхофстраат, он потеряет хороший.
Скопировать
If they were equally tall, then we'd have a cylinder and not an apple.
No matter how sharp the knife these two pieces have unequal cross sections.
But why?
Если бы они были одинаковой высоты, это был бы цилиндр, а не яблоко.
Каким бы острым ни был нож, эти две части будут иметь неравные сечения.
Но почему?
Скопировать
This was really important.
I'm going to have two pieces in her gallery.
The New York Times reviews her gallery all the time.
Это было действительно важно.
У меня будет два места в ее галерее.
Нью-Йорк Таймс постоянно публикует рецензии о ее галерее.
Скопировать
We can go to you country when we get good wind.
I found two pieces which appeared pretty good and with these I went to work and with a great deal of
I had to teach Friday how to sail on the canoe.
Мы можем отправиться на твою землю, когда будет хороший ветер.
Я нашел две подходящие тряпки, и мы начали шить. Это доставило нам немало боли, и было очень утомительно.
Пятница хотел тоже научиться управлять лодкой.
Скопировать
"It's the kind that you're supposed to take...
"...two pieces of bread and wish you had some meat.
"The other day I ate a ricochet biscuit.
"Это такой сэндвич, который делают...
"...из двух булок и надеются, что еще осталось мясо.
"Как-то раз я съел рикошетящее печенье.
Скопировать
What about your wife?
Good-looking, bright, articulate, can start a fire with two pieces of wood.
We've been married for 11 years and I've never been unfaithful to her in the same city.
Расскажите о своей жене.
Она обаятельная, умная, активная, может разжечь костёр из ничего.
Мы женаты уже 11 лет, и я никогда ей не изменял в нашем городе.
Скопировать
To his utmost shame I herewith send him 10 pennies.
Let your master buy two pieces of strong rope, one to hang himself with and the other to hang you with
You old fart!
К его величайшему позору я пошлю ему 10 крейцеров.
Пусть твой хозяин купит на них два куска прочной верёвки, на одной пусть вздёрнет тебя, а на другой - себя, чтобы духу вашего здесь не было.
Старый хрыч!
Скопировать
Here is your 10 pennies.
Buy two pieces of rope to hang himself and you with.
Is that what my father said?
Вот ваши 1 0 крейцеров.
Купите два куска верёвки, на одной вздёрнете меня, а на другой - себя.
Так сказал мой отец?
Скопировать
And then, Miss Mitchell, there are these.
Two pieces of paper with torn edges. Nothing on them.
Oh, dear.
Ну, дело в том, мэм, чёрная краска только вокруг двери, на внешней стороне.
Два куска бумаги с рваными краями.
Ничего на них. О, Боже.
Скопировать
Well, don't look at me, you're supposed to be able to speak it.
Two pieces!
Two each!
Ну что, не смотри на меня, это ты должен уметь говорить по-испански.
Два куска!
Два на каждый!
Скопировать
No, I don't think I could do that, either, sir, since the lady wasn't here.
Do you think that these two pieces of paper go together, sir? No, they do not.
Would you say that something is missing?
- Нет, я не думаю, что я бы мог сделать это, также, сэр, поскольку леди не было здесь.
Вы думаете эти два куска бумаги подходят друг другу, сэр?
- Нет, они не подходят.
Скопировать
Call me on Saturday.
It's those two pieces right there.
I may be bombing an office building, but I'll find out.
Эти два кусочка вместе.
Хорошо? До свидания.
Я могла бы подложить бомбу в здание, я это знаю.
Скопировать
To the desk, ma'am.
You see these two pieces of paper, ma'am?
You can see that there is a missing piece. And I kept saying to myself,
Мне нужна гораздо большая помощь, чем та.
К столу, мэм.
Вы можете видеть, что есть недостающий кусок.
Скопировать
Come on. Make me earn it.
"When a funeral home advertises their services which two pieces of information are legally required on
I'd start with some heavy-duty armature material and plaster of Paris.
Давай что-нибудь сложнее.
Если похоронное бюро рекламирует свои услуги, какая информация должна по закону присутствовать в объявлении?
Я начну со слоя защитной массы "Plaster of Paris".
Скопировать
"The clock is the key, Lara.
"lt will unlock the hiding place of two pieces of a sacred icon.
"This is the magical triangle I told you about when you were little -
"часы - это ключ, Лара."
"Он откроет потайное место, где хранятся два фрагмента священного изображения."
"Это волшебный треугольник. Я рассказывал тебе об этом, когда ты была маленькой -"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов two pieces (ту писиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы two pieces для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту писиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение